Après une petite pause, me voila de retour avec un article concernant la préfecture d’Aomori, dans le nord du Japon.
Durant la Golden week, j’ai sauté dans le Shinkansen pour aller rejoindre cette contrée où les Sakura étaient en fleur. En effet, étant dans le nord, la floraison des fleurs de cerisiers est tardive, au alentour de la golden week ( fin Avril)
After my break, I’m back again with a post about the north of Japan in Aomori prefecture. During the golden week, I took the Shinkansen for going to the last place where sakura was still blooming ( around end April).

Le bento ( plateau repas) prit pour manger dans le Shinkansen. Ceci est appelé, attention, UN KEBAB !!
I took a bento for eat inside the Shinkansen. THIS WAS CALL A KEBAB !!

Je suis arrivée le matin, ma famille japonaise où je logeais m’a fait découvrir quelques nourritures locales.
Arriving on morning and ate a bit of locals foods in my japanese family house where I was staying.


Comme à mon voyage à Aomori en Février dernier, je voulais aller au parc d’Hirosaki pour admirer les fleurs de cerisiers.
Pour voir mon post sur ce parc en hiver couvert de neige aller sur le Tag Aomori.
As my last trip in Aomori on February, I wanted to go to Hirosaki Garden to see how beautiful was sakura flower. Want to see this garden in winter with snow click on Aomori tag.











Un homme jouait du Shamisen
A old man was playing Shamisen



Comme chaque festival des cerisiers en fleurs, il y avait des stands de nourritures. Cette fois, il y avait même une fête foraine.
As every Sakura Matsuri you must have foods boots everywhere.
Ne me demandez pas ce que c’est, c’était pas bon et apparemment à l’algue ?
Don’t ask me what I ate, it was no good and apparently seaweed flavor?




